Не специально смотрела, переключить не было возможности, не виноватая я
Posted on 2008.12.26 at 11:17Перевод российского сериала на украинский.
Оригинал: "Ты чо, русский язык не понимаешь?"
Украинская версия: "Ти що, украi:нською не розумiеш?"
(нету у меня украинской раскладки, нету)
Логично, ничего не скажешь. "Ты гонишь! Вася это я!". Интересно, они Пуш Шекспира переводят как Шевченко? С нетерпением ожидаю варианта "Киев слезам не верит": Ты пойми главное - мы в Киеве живем!
- А вы что, не киевлянин?
- Нет, теперь уже почти что.
- А как ваша фамилия?
- Моя фамилия вам ни о чем не скажет.
- Нет, ну а все-таки?
- Ступка. Ну? что?
Каштаны Киев красили,
Дубы стояли гетьманами.
(Тут надо поработать, конечно, с размером.
Хотя нет, и так сойдет. Телезрители - народ привычный.)
Вариант:
Каштаны Киев украшали,
Бульвар Шевченко был в цвету.
"Наш Гоша, кажется, влюбился", -
Кричали физики в КНТУ.
Об этой новости неделю
Еще шумели синяки.
На свадьбу физики надели
Со страшным скрипом чобитки.
Ой..
